zofia beszczyńska

| wersja polska | english version | version française | versión española |

*

il s'est assis sur le rebord de ma fenêtre
sans se laisser toucher. Il s'est envolé vers un peuplier
et a crié comme un homme. Il avait des plumes de toutes
les couleurs d'automne. Les autres moineaux l'ont chassé.
Il ne s'est pas laissé attraper par les gens.
Il a sauté du sommet du peuplier en plein abîme
du ciel

 

traduction de Dorota Felman
révision de Catherine Ferrero

en-haut | précédent

Menu Zofi Beszczyńskiej: